Tag: ของไลอ้อนคิง
-
ถ่อวววววว ที่แท้แล้วท่อนอินโทรก่อนเข้าเรื่องของ Lion King แปลว่าสิงโตแค่เนี้ยเหรอ!?
คงไม่มีใครที่ไม่รู้จักการ์ตูนในตำนานอย่าง Lion King จากค่าย Disney กันใช่มั้ยล่ะ?? #จ่าสิบเหมียว ก็แอบเชื่อเลยนะว่า การ์ตูนเรื่องนี้คงเป็นเรื่องโปรดในวัยเด็กของเพื่อนๆ หลายคนเลยทีเดียว แต่เคยสงสัยกันบ้างมั้ยว่าเพลงใน Intro ของเรื่องนี้มันแปลว่าอะไรกันหน๊อออ?? ถ้าใครยังนึกไม่ออกล่ะก็ว่าคือเพลงอะไร กดฟังไปด้วยอ่านไปด้วยได้เลยนะ ฮร่าาาาาา ถ้าแกะออกมาแล้วก็จะร้องประมาณนี้แหละ และแท้จริงแล้วมันเป็นภาษาซูลูแหละ มีผู้ใช้ Tumblr ได้แปลเนื้อหาของส่วนอินโทรให้เราได้ชมกัน ชนเผ่าซูลูนั้นเป็นชนเผ่าแอฟริกันที่อาศัยอยู่ในแถบแอฟริกาใต้ล่ะ ซึ่งถ้าแปลจากภาษาของพวกเขาก็จะได้ประมาณว่า… There comes a lion Oh yes, it’s a lion… ใครสนใจเพิ่มเติมล่ะก็ เข้าไปดูกันได้ที่ Tumblr และ Tumblr โอ้…มาแล้วเจ้าสิงโต โอ้ใช่…มันคือสิงโตจริงๆ ด้วย -*- แหม๊…คำแปลที่เรารอมาแสนนานเป็นแบบนี้นี่เองสินะ -*- ถ้าแปลเป็นไทยก็คง… ปัดถ่อวววววววว….มันเป็นจั่งซี่นี่เอ๊งงงงง #เสียงสูง -*- ที่มา: Buzzfeed