Tag: คำศัพท์
-
แอปฟรีจากญี่ปุ่น ที่ช่วยคุณจำ “ศัพท์ภาษาอังกฤษ” ได้ด้วยภาพ 3 มิติแบบน่ารักๆ
การเรียนรู้ภาษาอังกฤษสำหรับบางคนคงเป็นอะไรที่น่าเบื่อสุดๆ เลยใช่ไหมล่ะ เพราะกว่าจะจำคำศัพท์แต่ละคำได้ก็แย่แล้ว ไหนจะต้องกังวลไวยากรณ์อีกคงจะเครียดกันน่าดู แต่วันนี้บริษัทพัฒนาเทคโนโลยี Katakoto ได้พัฒนาแอปพลิเคชันชื่อว่า Spell Master ขึ้นมาเพื่อช่วยให้ผู้ใช้สามารถจดจำคำคัพท์ภาษาอังกฤษได้ง่ายขึ้นแถมน่าสนุกสุดๆ เลยอีกด้วย Spell Master คือแอปฯที่สามารถทำให้คำศัพท์ที่เราเขียนลงบนแผนกระดาษนั้น มีรูปร่าง ขึ้นมาจริงๆ ได้ ราวกับมีเวทมนตร์จริงๆ อย่างนั้นเลยล่ะ ชมคลิปกันเลย ลองดูตัวอย่าง เขียนคำว่า “Apple” ลงไป https://twitter.com/katakoto_std/status/1048163459966197760?ref_src=twsrc%5Etfw%7Ctwcamp%5Etweetembed%7Ctwterm%5E1048163459966197760&ref_url=https%3A%2F%2Fsoranews24.com%2F2018%2F12%2F13%2Fanime-style-magic-circles-summon-vocabulary-for-you-in-this-language-learning-app-from-japan%25e3%2580%2590vid%25e3%2580%2591%2F ไหนลองคำว่า “Earth” ซิ 魔法陣に英単語を書くとその言葉が召喚されるの面白い!子供の学習用に作られたらしいんだけど、多言語対応も準備中とのこと!これなら楽しく勉強できそう〜 ロシア語ほしいな🙏🏻#xRTech pic.twitter.com/p1dIRZXFo1 — こはる 🛰️ Haruka Inoue (@ko8ruuuuun) December 9, 2018 สำหรับการร่ายมนตร์ในแอปฯ Spell Master นั้นไม่จำเป็นต้องใช้ไม้กายสิทธิ์แต่อย่างใด ขอแค่เพียงมีสมาร์ตโฟนเป็นของตัวเองก็พอแล้ว แต่ถึงกระนั้น แอปพลิเคชันนี้จะใช้ได้กับกระดาษที่มีลวดลายเวทมนตร์ของทางบริษัทเท่านั้น กระดาษเปล่าใช้ไม่ได้นะจ๊ะ ส่วนจำนวนคำศัพท์ที่แอปฯ จะสร้างภาพ 3…
-
18 ตัวอย่างคำศัพท์ “ชวนสับสน” ระหว่างภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน VS แบบบริทิช!
ภาษาอังกฤษนั้นแม้จะไม่ใช่ภาษาที่ยาก แต่ก็ไม่สามารถพูดว่า “ง่าย” ได้เต็มปากเช่นกัน เพราะภาษาอังกฤษนั้นถูกใช้ในหลายๆ ประเทศบนโลก ทำให้มีภาษาอังกฤษหลายสไตล์และแต่ละสไตล์ก็จะมีคำศัพท์เฉพาะของตัวเองอีกด้วย รูปแบบภาษาอังกฤษที่ใช้กัน 2 รูปแบบใหญ่ๆ ก็คือ อังกฤษแบบอเมริกัน (American English) และ อังกฤษแบบบริทิช (British English) โดยทั้งสองแบบนี้หลายครั้งมันก็ก่อความสับสนให้ผู้ใช้เพราะว่า คำบางคำดันมีความหมายคนละแบบกันเสียนี่ วันนี้ เราจะพาเพื่อนๆ ไปชม 18 ตัวอย่างคำศัพท์ภาษาอังกฤษ ที่มีความแตกต่างกันระหว่างแบบอเมริกันกับแบบบริทิช แล้วจะรู้เลยว่าภาษาอังกฤษมันไม่ง่ายอย่างที่คิด 1. Pants อเมริกัน: กางเกง บริทิช: กางเกงชั้นใน 2. Stuffed อเมริกัน: อิ่ม บริทิช: เซ็กส์ 3. Fanny อเมริกัน: ก้น บริทิช: จิ๊มิ 4. Buff อเมริกัน: คนกล้ามโต บริทิช: คนโป๊เปลือย 5.…
-
14 คำศัพท์เก๋ๆ จาก “ภาพยนตร์” บัญญัติขึ้นใหม่โดย Oxford Dictionary เชียวนะ!!
เมื่อโลกเปลี่ยนไปอะไรๆ ก็ต้องเปลี่ยนตาม อย่างเช่น ภาษา ที่ต้องปรับตัวตามสิ่งใหม่ๆ ที่เกิดขึ้นในปัจจุบัน ขณะที่ ภาพยนตร์ ก็กลายเป็นอีกหนึ่งสิ่งที่มักอยู่ในบทสนทนาของผู้คนทั่วโลก และภาพยนตร์เองก็มีการนำเสนอความแปลกใหม่อยู่ตลอดเวลา ฉะนั้น ภาษาโดยเฉพาะคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่เป็นภาษาสากลนั้น ก็จะต้องมีการบัญญัติศัพท์บางคำเพื่อให้ประเด็นทางภาพยนตร์มีการสื่อสารที่เข้าใจได้มากขึ้นนั่นเอง และล่าสุดทาง Oxford Dictionary ก็ได้บัญญัติศัพท์ใหม่ที่ได้แรงบันดาลใจจาก “ภาพยนตร์” ลองไปชมคำศัพท์บัญญติใหม่ที่น่าสนใจเหล่านี้กันหน่อยดีกว่า 1. Altmanesque (Adj.) คำแปล: ลักษณะภาพยนตร์ที่นำเสนอตามแบบฉบับของ Robert Altman ซึ่งส่วนมากจะมีความเป็นธรรมชาติสูง แต่จะแฝงมุมมองแปลกๆ และการหักมุมที่สุดโต่งเอาไว้ 2. Dutch Angle (N.) คำแปล: มุมกล้องแบบหนึ่งที่เส้นแนวตั้งของภาพจะเอียงออกข้างไปด้านใดด้านหนึ่ง คล้ายกับว่าเป็นภาพที่ผู้มองกำลังเอียงศีรษะอยู่ 3. Giallo (N.) คำแปล: ประเภทหนึ่งของภาพยนตร์ที่มีความสยองขวัญและกามารมณ์สูงโดยเฉพาะรูปแบบของ “การถ้ำมอง” ศัพท์คำนี้ได้มาจากภาพยนตร์ฆาตกรรมลึกลับสะเทือนขวัญสัญชาติอิตาลีที่เต็มไปด้วยความรุนแรงและมีเส้นบางๆ กั้นอยู่ระหว่างงานศิลปะและการแสวงหากำไร 4. Groundhog Day (N.) คำแปล: สถานการณ์หนึ่งที่มีเรื่องราวน่าเบื่อหรือไม่น่าพอใจเกิดขึ้นซ้ำแล้วซ้ำเล่าในแบบเดิมๆ 5.…
-
ชาวเน็ตต่างชาติพากันเขียนคำว่า “Pregnant” ผิดไปหมด ปวดหัวเลย เกิดอะไรขึ้นกันเนี่ย??
หลายคนอาจรู้สึกไม่มั่นใจเมื่อเขียนคำศัพท์ภาษาอังกฤษแบบผิดๆ ถูกๆ แต่จะบอกอะไรให้ว่าไม่ต้องกังวลไปหรอกเพราะศัพท์บางคำมันก็เขียนยากจริงๆ ต้องอาศัยความจำและการใช้จนชินตาเท่านั้นแหละนะ ตัวอย่างในวันนี้ก็คือคำว่า “Pregnant” อ่านอย่างง่ายๆว่า เพร็กแน็นท์ แปลว่า ตั้งครรภ์ สำหรับบางคนอาจคิดว่าก็เป็นคำง่ายๆ แต่ไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น เพราะชาวเน็ตนานาประเทศพากันเขียนคำนี้ผิดไปหมดเลย วันนี้ขอเสนอศัพท์คำว่า Pregnant (‘เพรกเนินท) แปลว่า ตั้งครรภ์ จากการสำรวจกระทู้ใน Yahoo Answers พบว่าชาวเน็ตหลายๆ ประเทศ (รวมถึงประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษเป็นหลัก) มีการใช้คำว่า Pregnant หรือ เพรกเนินท ได้ผิดจนไม่น่าให้อภัยเลยทีเดียว จะผิดขนาดไหนลองไปดูกันเอาเองเลยจะดีกว่า แพรกเน็นท์? (เพร็กแน็นท์ต่างหางเล่า) พาร์แก็นท์? (เพร็กแน็นท์!!) เกร็กแนนท์?? (เพร็กแน็นท์ Pregnant เขียนอย่างงี้ๆๆๆๆๆ) เพ็กเนต?? เพ็กเรนท์… เพรกเกแน็นท์??? เพร็กโกเนต… เพรนแกน… เพร็กกันเต้… เพอร์เกิร์ต?? (เพร็กแน็นท์ว้อยย) เพ็กแน็ต…
-
เมื่อ ‘คำศัพท์’ เจอกับ Graphic Designer กลายเป็นภาพสุดครีเอท เคลื่อนไหวตามความหมาย
การจะเป็น Graphic Designer ได้นั้นนอกจากจะต้องมีฝีมือในการทำภาพขึ้นมาแล้ว ความคิดสร้างสรรค์ก็เป็นสิ่งจำเป็นในสายงานนี้เช่นกัน การสื่อความหมายที่ต้องการผ่านลวดลายและโลโก้อย่างสร้างสรรค์นั้นจะทำให้งาน Graphic Design เป็นที่น่าสนใจมากขึ้น อย่างเช่น Mindaugas Dudenas ผู้นี้ที่ได้แสดงตัวอย่างง่ายๆ ให้เราดูกัน เขาทำโปรกเจกต์ “Type in Motion” ขึ้นมาแสดงให้เห็นถึงการใช้ความคิดสร้างสรรค์ในงานออกแบบ เขานำคำศัพท์ต่างๆ มาทำเป็นโลโก้ที่ผสานเอาความหมายของคำศัพท์นั้นๆ เข้าไปด้วย อธิบายเป็นตัวอักษรเราอาจจะไม่เข้าใจ ฉะนั้นเราไปดูผลงานของพร้อมๆ กันเลยดีกว่า… 1. TIME (เวลา) มาเป็นนาฬิกาดิจิตัลเลย 2. FITNESS (ฟิตเนส) ยกดัมเบลฮึบๆ 3. TICK TACK (เสียงนาฬิกา) แกว่งเป็นนาฬิกาลูกตุ้มเชียว 4. RECORD (แผ่นเสียง, บันทึก) ดูสิกำลังเล่นแผ่นเสียงอยู่เลย 5. DOORS (ประตู) เปิดๆ ปิดๆ 6. VOLUME (ระดับเสียง)…
-
20 ภาพอธิบาย “คำพ้องเสียง” ในภาษาอังกฤษได้อย่างดี มีความสร้างสรรค์อีกด้วย!!
วันนี้เรามาเรียนภาษาอังกฤษแบบเบาสมองกันหน่อยดีกว่า ที่ต้องบอกว่าเบาสมองนั่นก็เพราะว่า ถ้าพูดว่าเรียนภาษาอังกฤษแล้วล่ะก็ หลายคนอาจจะกลัวจนไม่อยากอ่านเลยก็เป็นได้ อีกอย่างเนื้อหาในวันนี้ไม่ได้เป็นคอร์สเรียนภาษาอังกฤษเข้มข้นอะไรแบบนั้น เราเพียงนำเสนอคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่ ออกเสียงเหมือนกัน แต่ต่างความหมายเท่านั้นเอง เพื่อนๆ จะได้นำไปใช้ได้ถูกต้องยังไงล่ะ ผลงานภาพของ Bruce Worden เจ้าของบล็อกที่ชื่อว่า Homophones ได้ทำภาพสุดเจ๋งขึ้นมา เป็นภาพสองภาพสองความหมายที่มันดันออกเสียงเหมือนกัน แถมแต่ละภาพยังเกี่ยวโยงกันอีกด้วย แหม แต่พูดคงไม่เห็นภาพ เราไปชมกันเลยดีกว่า… 1. Peace, Piece อ่านว่า “พีซ” Peace แปลว่า ความสงบ ส่วน Piece แปลว่า ชิ้น 2. Bare, Bear อ่านว่า “แบร์” Bare แปลว่า เปลือย, เปล่า ส่วน Bear แปลว่า หมี 3. Hole, Whole อ่านว่า “โฮล” Hole แปลว่า หลุม, รู…
-
มาดู 22 คำศัพท์ภาษาอังกฤษ ที่คนมักสับสนว่า มันต่างกันยังไงฟระเนี่ย!!?
ต้องยอมรับเลยว่า ภาษาอังกฤษ นั้นมีความสำคัญมากจริงๆ ในปัจจุบัน เพราะเมื่อใดก็ตามที่คุณรู้ภาษาอังกฤษ ชีวิตของคุณก็จะง่ายขึ้น เช่น อ่านคู่มือต่างๆ ได้ง่ายขึ้น เข้าไปหาความรู้จากเว็บต่างประเทศได้ง่ายขึ้น หรือจะเข้าไปอ่านนิยายและการ์ตูนจากต่างประเทศก็คงจะไม่ใช่เรื่องยากหากเรารู้ภาษาอังกฤษ แต่ด้วยความที่มันไม่ใช่ภาษาที่ใช้แต่กำเนิดของชาวไทยอย่างเรา แถมไม่ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแบบเดียวกับประเทศที่เขาใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาทางการ จึงไม่แปลกที่บางครั้งเราจะพูดผิดหรือใช้คำศัพท์ภาษาอังกฤษผิดไปบ้าง เพื่อขจัดความสับสนและเพื่อให้เข้าใจตรงกัน เราจึงขอเสนอ คำศัพท์ที่คนมักใช้ผิดๆ ถูกๆ เพราะสับสนและไม่รู้ว่ามันต่างกันอย่างไร เอาล่ะ ไปดูกันเลยว่ามีคำไหนบ้าง… 1. Alligators VS Crocodiles ถึงจะเป็น จระเข้ เหมือนกัน แต่ต้องดูให้ดีๆ นะ ทั้งสองมีความแตกต่างกันนิดหน่อย ถ้าจะให้สังเกตุง่ายๆ Alligators จะมีทรงปากโค้งเป็นรูปตัว U ส่วน Crocodiles จะมีทรงปากแหลมเป็นรูปตัว V 2. Husky VS Malamute หน้าตาของทั้ง Husky และ Malamute นั้นคล้ายกันมาก แต่ถ้าจะแยกให้ง่ายๆ ก็คือ Husky จะตัวเล็กกว่า…
-
14 คำศัพท์ที่คนทั่วโลกเข้าใจแบบนึง แต่คนออสเตรเลียเข้าใจอีกแบบ เอ๊า.. ได้ด้วยเหรอ!?
จริงอยู่ที่ออสเตรเลียเป็นอีกประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาหลัก ทว่าในภูมิภาคหรือวิถีชีวิตที่ต่างออกไป บริบทการใช้คำศัพท์ต่างๆ มันก็ย่อมต่างออกไปเป็นธรรมดา และสำหรับใครที่กำลังมีแพลนจะไปเที่ยวหรือศึกษาต่อที่ออสเตรเลีย วันนี้เราจะพาไปรู้จักกับ 14 คำศัพท์ที่ชาวเน็ตทั่วโลกต่างแซวเป็นเสียงเดียวกันว่า ถ้าไม่ใช่คนออสซี่จะไม่เข้าใจแบบนี้แน่น๊อนน..!! 1. Barbie ทั่วโลก: ใครๆ ก็เข้าใจว่าคำนี้หมายถึงตุ๊กตายี่ห้อ ‘Barbie’ ที่โด่งดังไปทั่วโลกนั่นแหละ ออสซี่: ถ้าเมื่อไหร่ที่ได้ยินชาวออสซี่พูดถึงคำนี้ ไม่ต้องตกใจว่าเขาจะพูดถึงเรื่องตุ๊กตาทำไมกัน เพราะที่ออสเตรเลีย ‘Barbie’ คือคำย่อที่มาจาก ‘Barbecue'(บาบีคิว) 2. Root ทั่วโลก: พูดถึงคำนี้ก็ต้องคิดถึงราก ไม่ว่าจะเป็นรูทเชิงคณิต รูททางดนตรี หรืออะไรก็ตามแต่… ออสซี่: สำหรับคนที่นี่จะหมายถึงกิจกรรมยามที่คุณได้จบงานกับใครซักคน… (ว่าง่ายๆ ก็คือมีเซ็กส์นั่นแหละ) 3. Doodle ทั่วโลก: ใครๆ ก็ต้องคิดถึงลายเส้นขยุกขยิกที่ดูไม่เป็นระเบียบ เหมือนเด็กขีดๆ เขียนๆ สมุดเล่นยังไงยังงั้น.. ออสซี่: ….จะบอกให้ว่ามันหมายถึง ‘หรรมส์’ นั่นแหละ 4. Piss ทั่วโลก: แน่นอนว่ามันหมายถึงการ ‘ขับปัสสาวะ’…
-
จริงหรือไม่ที่คนอังกฤษจะเลิกใช้ Thank You และเปลี่ยนเป็น 19 คำที่ดูเจ๋งกว่า!?
เราอาจจะทราบกันดีอยู่แล้วว่า คำว่า ‘Thank You’ หรือ ‘Cheers’ เป็นคำที่ส่งต่อความรู้สึกถึงการขอบคุณได้ดีที่สุด และโดยปกติถ้าเจอเพื่อนฝรั่งมาทัก ถึงแม้เราจะไม่รู้ว่ามันพูดเรื่องอะไร เราก็จะตอบไปแค่ว่า.. แต๊งกิ้ว จากผลสำรวจของบริษัท Me to You พวกเขาได้ทำการสำรวจประชากรในอังกฤษจำนวน 3,000 คน และได้คำตอบมาเหมือนกันว่า คำว่า ‘Thank You’ เป็นคำที่ให้ความรู้สึกธรรมดามากเกินกว่าที่จะเอาใช้พูดกัน (มันเก่าไปแล้ว) จากผลสำรวจก็ได้พบว่า ยังมีอีก 19 คำศัพท์ที่ี่มีความหมายเดียวกันแต่ให้ความรู้สึกที่ดีกว่า และไม่น่าเบื่อพร่ำเพื่อเท่ากับแต๊งกิ้ว ที่คนอังกฤษหันมาเลือกใช้กันมากขึ้น ดังนี้… 1. Cheers 2. Ta 3. That’s great 4. Cool 5. OK 6. Brilliant 7. Lovely 8. Nice one 9. Much appreciated 10. You star…
-
รู้จักชื่อทั้ง “220 เฉดสี” ในภาษาอังกฤษ ชื่อของแต่ละโทนสีก็เพราะพริ้งทั้งนั้น!!
ใช่ว่าจะมีแต่คนไทยเราเท่านั้นที่มีคำศัพท์ไว้เรียกสีโทนเดียวกันแต่เฉดสีที่ต่างกัน เช่น เขียวขี้ม้า ม่วงเม็ดมะปราง หรือแดงแบบเลือดหมูอะไรประมาณนั้น ซึ่งทางฝั่งของภาษาอังกฤษก็มีคำศัพท์ที่เป็นชื่อเฉพาะของสีต่างๆ ด้วยเช่นกัน เอาเป็นว่าเราลองไปชมรายละเอียดที่อาจจะทำให้คุณรู้สึกมึนตึ๊บกับค่าของสีกันเลยดีกว่า (คำแนะนำ: ปรับจอแสงสว่างของหน้าจอให้ดี เพื่อที่จะได้เห็นความแตกต่างของสีที่ชัดเจน) ชื่อของเฉดสีในโทนสีดำ ชื่อของเฉดสีในโทนสีน้ำเงิน ชื่อของเฉดสีในโทนสีน้ำตาล ชื่อของเฉดสีในโทนสีเขียว ชื่อของเฉดสีในโทนสีเทา ชื่อของเฉดสีในโทนสีส้ม ชื่อของเฉดสีในโทนสีชมพู ชื่อของเฉดสีในโทนสีม่วง ชื่อของเฉดสีในโทนสีแทน ชื่อของเฉดสีในโทนสีแดง ชื่อของเฉดสีในโทนสีขาว ถ้าให้ท่องจำทั้งหมดนี้ต้องอ้วกออกมาเป็นสีแน่ๆ เลย ที่มา: Scholarship
-
10 คำศัพท์ที่ตอนเด็กมีความหมายใสๆ แต่พอโตขึ้นกลับชวนให้คิดถึงเรื่องไม่ดีซะงั้น!?
ลองนึกดูดีๆ สิว่าถ้าให้ย้อนกลับไปในสมัยที่เรายังเป็นเด็กน้อยวัยใสอินโนเซ้นส์ ไม่ว่าผู้ใหญ่จะพูดคำที่มีความหมายติดเรทขนาดไหนยังไง๊ยังไงเราก็ไม่เข้าใจอยู่ดี แต่พอเวลาเปลี่ยนไปไม่น่าเชื่อว่าเราทุกคนจะโตมาพร้อมกับความทะลึ่งตึงตัง เพราะเมื่อไหร่ก็ตามที่ได้ยินคำศัพท์เหล่านี้ทีไร… มันชวนให้คิดถึงเรื่องไม่ดีตลอดเลยโถ่วเอ๊ยยย 1. Rubber ตอนเด็กๆ เราก็เข้าใจว่ามันคือยางลบนั่นแหละ แต่พอได้ยินคำอะไรก็แล้วแต่ที่มันมีคำว่า ‘ยาง’ ลงท้าย มันชวนให้นึกถึงถุงยางอนามัยทู๊กกที 2. High สมัยเป็นเด็กๆ พอได้ยินคำว่า ‘ไฮ’ เราก็มักจะนึกถึงความสูง แต่พอโตขึ้นเป็นผู้ใหญ่เท่านั้นแหละ ได้ยินคำนี้ทีไรแอบคิดถึงอาการเมากัญชาตลอดเลยแฮะ 3. Brazilian สมัยที่ตีนยังเท่าฝาหอยถ้ามีผู้ใหญ่พูดคำว่า ‘บราซิลเลี่ยน’ เราก็จะนึกถึงชาวบราซิล แต่หารู้ไม่ว่าแท้จริงแล้วมันคือวิธีการแว๊กซ์ขนลับอย่างหนึ่ง!! 4. Bills ได้ยินคำนี้ก็ชวนให้คิดไปถึงแบงค์พันเป็นปึกๆ แบงค์ร้อยเป็นฟ่อนๆ แต่พอโตขึ้นมาได้ทำงานรับผิดชอบชีวิตตัวเองเท่านั้นแหละถึงได้รู้ว่า จริงๆ แล้วคำนี้มันน่าจะหมายถึงใบแจ้งหนี้มากกว่านะ 5. Pussy แหม่… เชื่อว่าหลายคนคงเป็นเหมือนกัน เพราะเรารู้จักคำนี้กันมาตั้งแต่ยังเป็นเด็กน้อย แต่หารู้ไม่ว่าจริงๆ แล้วมันมีความหมายถึงอย่างอื่นที่ไม่ใช่ลูกแมวน้อยด้วยเหมือนกัน 6. Late คำนี้อาจจะฟังดูไม่น่ากลัวเท่าไหร่สำหรับเด็กๆ โถ่ว..กับอีแค่มาสายจะอะไรกันนักกันหนา แต่สำหรับวัยรุ่นวัยผู้ใหญ่แล้วนอกจากการทำงานเลท ก็มีเรื่องของ ‘ประจำเดือนมาเลท’…
-
ท้าให้ลอง: ค้นหา “คำปริศนา” ทั้งหมด 60 คำที่ซ่อนอยู่ใน 10 ภาพนี้ มันเนียนมากเลยนะ!!
วันนี้เหมียวมีอะไรสนุกๆ มาให้ทุกท่านได้ทดสอบตัวเอง ไม่ว่าจะเป็นทางด้านสายตา และศัพท์ภาษาอังกฤษแบบพื้นฐานมากๆ รวมไว้ในภาพภาพเดียว นั่นก็คือเกมหาคำศัพท์นั่นเอง โปรเจกต์นี้มาจากนิตยาสาร Highlights ซึ่งเป็นนิตยสารสำหรับเด็กๆ ซึ่งเขาได้ทำภาพชุดนี้ออกมา โดยแต่ละภาพก็จะมีศัพท์ต่างๆซ่อนอยู่ ศัพท์เหล่านั้นก็เกี่ยวกับทุกอย่างในภาพด้วย จะไม่มีการเอาคำอื่นที่ไม่เกี่ยวใส่ลงไป แต่วันนี้เหมียวจะเอามาทดสอบผู้ใหญ่อย่างเรานี่แหละว่าจะสายตาดีแค่ไหน แต่ละภาพมีอยู่ 6 คำ ลองจับเวลาดูว่าใน 1 นาทีจะเจอกี่คำ แต่อย่าสปอยกันนะจ๊ะ เดี๋ยวไม่สนุก อิอิ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. เป็นยังไงกันบ้าง เจอกันครบรึเปล่า ภายใน 1 นาทีเหมียวเจอครบ 6 คำแค่ภาพเดียวเอง นอกนั้นก็ 4-5 คำ…