Tag: ภาษาไทย
-
ปัญหาโลกแตก กับการใช้ “ค่ะ/คะ/นะคะ” ของคนไทย ปัญหาใหญ่จนแชร์ว่อนอินเทอร์เน็ต
เป็นปัญหาโลกแตกในช่วงไม่กี่ปีมานี้จริงๆ สำหรับการใช้ภาษาไทยขั้นพื้นฐานอย่างคำลงท้าย เช่น คะ, ค่ะ, นะคะ หรือ น่ะค่ะ คำเหล่านี้เป็น หางเสียง ที่ผู้หญิงใช้ประกอบการพูดประโยคต่างๆ ไม่ว่าจะเป็นประโยคบอกเล่า ประโยคคำถาม หรือการตอบรับ ที่ต้องใช้ “ค่ะ/คะ” ให้ถูกก็เพื่อแยกจุดประสงค์ของประโยคให้ถูกต้องนั่นเอง ทีแรกหลายคนคิดว่ามันไม่ใช่เรื่องใหญ่โตอะไรกับแค่การพิมพ์ “ค่ะ/คะ” ไม่ถูกต้อง แต่นับวันปัญหานี้ก็ยิ่งเข้มข้นขึ้น กลายเป็นปัญหาใหญ่แบบไม่ไหวที่จะเคลียร์ บางกรณีก็เกินเยียวยาแล้วจริงๆ ชาวทวิตเตอร์จึงพากันแชร์ตัวอย่างการใช้ที่ผิด พร้อมแชร์ความรู้ที่เป็นสาระเพื่อให้ผู้อ่านมีการใช้ “ค่ะ/ค่ะ” ได้ถูกต้องขึ้นอีกด้วย จะเป็นอย่างไรบ้าง ไปชมพร้อมๆ กันเลยดีกว่า… ก่อนอื่นอ่านทำความเข้าใจการใช้ “ค่ะ/คะ” ที่ถูกต้องก่อนก็แล้วกันนะคะ ถ้ายังสงสัยอยู่ลองอ่านภาพนี้เพิ่มเติมก็ได้ค่ะ โมเมแนะนำ “ค่ะ”!!! งงสิคะแบบนี้ ความเข้าใจกลับตาลปัตรไปหมดแล้วนะคะเนี่ย ภาพนี้ผิดตรงไหน เชิญท่านผู้อ่านตัดสินเอง “เลยค่ะ” ข้อนี้ใช้ “ค่ะ” หรือ “คะ” ตอบ!!! บางคนเข้าใจการใช้เป็นอย่างดี…
-
ครั้งแรกในเยอรมัน ‘น้องๆ สู้ๆ’ พาดหัวหน้าหนึ่งเป็นภาษาไทย ส่งกำลังใจสู่ทีมหมูป่า!!
จากกระแสข่าวในประเทศไทยกับเหตุการณ์ทีมหมูป่า 13 ชีวิตติดอยู่ภายในถ้ำหลวง ต่างเป็นที่สนใจและกำลังถูกนำเสนอไปทั่วโลก สื่อรายใหญ่ต่างติดตามสถานการณ์อย่างใกล้ชิดไม่ต่างไปจากภายในบ้านเรา ในขณะที่เรากำลังรอลุ้นกันอยู่ว่าจะพาเด็กๆ และผู้ช่วยโค้ชออกมาจากถ้ำได้เมื่อไหร่ กระแสของการให้กำลังใจจากต่างประเทศก็ยังคงเกิดขึ้นอย่างต่อเนื่องไม่ขาดสาย ซึ่งในครั้งนี้ก็มาจากประเทศเยอรมนี จากเฟสบุ๊กของคุณ Makut Onrudee มกุฎ อรฤดี จากสำนักพิมพ์ผีเสื้อ ได้โพสต์ภาพถ่ายหน้าหนึ่งของหนังสือพิมพ์ Bild และข้อความของนักเขียน ในใจ เม็ทซกะ ขณะอยู่กับครอบครัวในเยอรมนี และภารกิจพาน้องกลับบ้านก็ไปถึงสื่อของที่นี่ “คนเยอรมันบอกว่า ‘นี่อาจจะเป็นครั้งแรกที่หนังสือพิมพ์เยอรมัน พาดหัวข่าวหน้า 1 เป็นภาษาไทย’ 5 กรกฎาคม 2561 ฉันเห็นหนังสือพิมพ์วันนี้แล้วตื่นเต้นมาก ฉันเลยอยากส่งข่าวให้ทางเมืองไทยทราบ พ่อช่วยฉันแปลข้อความในหนังสือพิมพ์หน้าแรกคือ: พวกเขาติดอยู่ลึกในถ้ำที่เมืองไทย ปฏิบัติการช่วยเหลือซับซ้อนและอันตรายมาก เราจั่วหัวเรื่องหนังสือพิมพ์วันนี้ เป็นภาษาเยอรมันและภาษาไทยว่า “น้องๆ สู้ๆ” ทั้งโลกวิตกกังวลไปกับเด็ก 12 คน และโค้ชของพวกเขา BILD ได้พูดคุยกับครอบครัวของเด็กๆที่นั่น อ่านเหตุการณ์น่าสะเทือนใจ และคำถามเกี่ยวกับการช่วยเหลือเด็กๆ ต่อได้ที่หน้า 6” …
-
วิกฤติภาษาไทย! หนังสือทางวิชาการ แต่เขียนคำว่า “ค่ะ คะ ล่ะ จ๊ะ จ้ะ” ผิดทั้งเล่ม!!
กลายเป็นประเด็นที่ถกเถียงกันอยู่ในขณะนี้ กับเรื่องของการใช้ภาษาไทยที่ไม่ถูกต้องของหลายๆ คนในโลกโซเชียล ทำให้เกิดการเข้าใจผิดในการใช้ภาษา เป็นตัวอย่างแบบผิดๆ และอาจทำให้เยาวชนรุ่นต่อไปใช้ภาษาแปลกเปลี่ยนไป เมื่อไม่นานที่ผ่านมานี้ เฟซบุ๊กเพจ มานะ มานี ปิติ ชูใจ ได้เผยแพร่รูปภาพ หนังสือของหน่วยงานทางวิชาการระดับชาติเล่มหนึ่ง ที่ตรวจสอบแล้วพบว่าใช้คำว่า ค่ะ คะ ล่ะ จ๊ะ จ้ะ ผิดทั้งเล่ม “เรามาถึงจุดนี้ได้อย่างไร ? นี่คือหนังสือของหน่วยงานทางวิชาการระดับชาติ ซึ่งอาจารย์ในมหาวิทยาลัยแห่งหนึ่งได้นำมาให้นักศึกษาในระดับอุดมศึกษาได้อ่าน ทั้งเล่มเขียนคำว่า ‘ค่ะ คะ ล่ะ จ๊ะ จ้ะ’ ผิดทุกหน้า การเขียนผิดนั้นเป็นปัญหาทางด้านภาษาและพบเห็นได้ทั่วไป แต่ที่น่าเศร้าใจยิ่งกว่าคือแม้แต่ในตำราและเอกสารของหน่วยงานทางวิชาการ ก็ยังเขียนสะกดคำพื้น ๆ ผิด ขาดการตรวจทานและปล่อยให้นำออกมาเผยแพร่และใช้งานจริง ที่มาและภาพ : อาจารย์ท่านหนึ่งของมหาวิทยาลัยแห่งหนึ่ง” หน้าปกหนังสือเล่มดังกล่าว จัดทำโดย สำนักงานเลขานุการคณะกรรมการแห่งชาติเพื่อพัฒนางานเลี้ยงและใช้สัตว์เพื่องานทางวิทยาศาสตร์ (สลช.) สำนักงานคณะกรรมการวิจัยแห่งชาติ (วช.) ใช้คำว่า “หน๋อ” กับ “ค่ะ” ผิด ซึ่งควรจะเป็นคำว่า “หนอ” กับ…
-
เบื้องหลังเสียงที่เราคุ้นเคย กับบรรยากาศของทีมพากย์การ์ตูนโคนันออกอากาศช่องโมเดิร์นไนน์
ในช่วงที่ #เหมียวเลเซอร์ ยังมีอายุเพียงแค่หลัก 10 ต้นๆ เมื่อถึงเวลาเช้าๆ ของช่วงวันหยุดสุดสัปดาห์ไม่ต้องไปโรงเรียน ก็มีการ์ตูนทีวีนี่แหละที่ตั้งตารอคอยชม โดยหนึ่งในนั้นก็คือการ์ตูนเรื่อง ‘ยอดนักสืบจิ๋วโคนัน’ ที่ออกอากาศทางช่องโมเดิร์นไนน์ เวลาผ่านล่วงเลยมานานแล้ว ยอดนักสืบจิ๋วโคนัน ฉบับพากย์ไทยเป็นอะไรที่สนุกมาก ฟังและตามเรื่องราวได้กระชับและชัดเจน จะว่าไปก็ได้ยินแต่เสียงพากย์ไม่เคยเห็นหน้าตาของผู้ให้เสียงภาษาไทยเลย เอาล่ะ!! วันนี้เราไปดูเบื้องหลังการพากย์ของโคนันกันดีกว่า ภายในห้องพากย์เสียงมีนักพากย์หลายท่านอยู่รวมด้วยกัน แต่ละท่านก็จะมีบทสนทนาของตัวละครที่ให้เสียง พร้อมกับดูภาพฉายการ์ตูนไปพร้อมๆ กัน แต่ละท่านเรียกได้ว่า พอได้ยินเสียงปุ๊บ ก็คุ้นหูทันทีเลยว่าใครพากย์ตัวละครไหน สำหรับเสียง โคนันคุง ผู้ให้เสียงภาษาไทยก็คือ คุณป้าอรุณี นันทิวาส ผู้นี้นั่นเอง หน้าตาและน้ำเสียงได้อารมณ์สุดๆ คุณนากาเม้!! ว่าแล้วก็อย่ารอช้าไปชมภาพและฟังเสียงอันคุ้นเคยกันเลยดีกว่า!! ที่มา : 9MCOT Promote
-
รวมมุก “มันเป็นใคร” ในสไตล์ “ครูทอม คำไทย” ฮาด้วยได้ความรู้ด้วย!!
ดูจะฮิตซะเหลือเกิน สำหรับเพลง “มันเป็นใคร” ของวง Polycat ที่หลังๆ เริ่มกลายมาเป็นมุกตลกให้ชาวเน็ตได้นำมาแต่งเติมล้อเลียนกันอย่างสนุกสนาน หากใครจำกันได้ เมื่อไม่กี่วันที่ผ่านมาเหมียวได้รวบรวมภาพมุกฮากๆ จาก #เธอเป็นคนเดียวที่ไม่ควรเสียใจ เอามาให้อ่านกันแล้ว วันนี้#เหมียวฟิ้นของนำเสนอมุกคล้ายๆ กันนี้จากครูทอม คำไทย ครูสอนภาษาไทยชื่อดัง มาให้อ่านกันบ้าง นอกจากจะฮาแล้วยังได้ความรู้ด้วยนะ ลองไปดูกันเลย 1. Like = ไลก์ นะ 2. เราสามารถเรียกลักษณะนามของกำไลว่า ‘ขอน’ ได้ด้วยนะ 3. อ๋อ ไหล้ 4. ปลาไหล!! 5. ‘วิทยาลัย’ เป็นคำสนธิมาจากคำว่าอะไรกับอะไร 6. จัญไร!! 7. อ๋อ ใหล 8. ‘ราลัย’ โอ้โห ได้ความรู้เพียบเลยนะเนี๊ยะ บางคำ#เหมียวฟิ้นเองก็เพิ่งรู้ตัวว่าตัวเองเขียนผิดมาตลอด…
-
‘ถนนลาดยางมะตอย’ คำนี้มาจากไหน ชื่อของมันเรียกแบบนี้จริงๆ หรือ? มันมีที่มาที่ไปนะจ๊ะ
ในเรื่องของการเรียกสิ่งชื่อของหรืออะไรก็ตามแต่ อย่างชื่อเฉพาะเนี่ย ตอนแรกอาจจะไม่มีชื่อ ไม่รู้จะเรียกว่าอะไร ก็เลยต้องหาคำจำกัดความเพื่อไว้ใช้เรียก ซึ่งสิ่งหนึ่งที่ #เหมียวเลเซอร์ สงสัยอยู่เหมือนกันว่า ‘ยางมะตอย’ ที่ไว้ใช้ทำถนน ทำไมถึงต้องเป็นชื่อนี้ แปลว่าอะไร ชื่อมะตอยมาตั้งแต่กำเนิดเลยหรือไม่? ก่อนอื่นต้องกล่าวถึงคุณสมบัติของยางมะตอยกันเสียก่อน โดยยางมะตอยเป็นสารที่สกัดมาจากน้ำมันดิบ สีดำ เหนียวและมีความหนืดต่ำ นิยมนำมาใช้ในงานก่อสร้างถนน ทำหน้าที่ประสานระหว่างวัสดุอื่นๆ เช่นหินและทรายให้เป็นเนื้อเดียวกัน ภาษาอังกฤษจะเรียกยางมะตอยว่า Asphalt มีต้นกำเนิดมาจากภาษากรีกอีกทีว่า άσφαλτος (Asphaltos) แล้วภาษาไทยละ? ยางมะตอยมาจากไหน ยางมะตอยในอดีตของประเทศไทย ของนำมาใช้ก่อสร้างถนนเป็นครั้งแรกโดยบริษัท Maltoy (มาลตอย) จากประเทศฝรั่งเศส ชาวบ้านไม่เคยเห็นยางเหนียวสีดำชนิดนี้มาก่อน ก็เลยเรียกกันว่า ‘ยางมาลตอย’ นำชื่อของบริษัทมาเป็นชื่อเรียก และเมื่อกาลเวลาผ่านไป ‘ยางมาลตอย’ จึงเพี้ยนกลายมาเป็น ‘ยางมะตอย’ จนถึงปัจจุบัน ที่มา : oknation, wikipedia
-
พี่ฝรั่งหัวใจไทย คัดลายมือตัวอักษรไทยเป๊ะเวอร์ ลายมือส๊วยสวยยิ่งกว่างานพิมพ์!!
จะว่าไปเรื่องของความพยายามและตั้งใจที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งนั้น ต้องอาศัยระยะเวลาและความอดทนเป็นอย่างมากเพื่อที่จะทำให้ประสบความสำเร็จ อย่างเช่นในเรื่องของภาษาต่างชาติ อย่างแรกก็คือการพูด การออกเสียง และส่วนที่จะตามมาก็คือการเขียนตัวอักษรนั่นเอง ซึ่งภาษาไทยก็เป็นหนึ่งในภาษาที่ชาวต่างชาติให้ความสนใจเป็นอย่างมาก โดยส่วนใหญ่แล้วมักจะฝึกแค่การพูด การออกเสียงเท่านั้น ไม่ค่อยฝึกเขียนกันอย่างจริงจังซักเท่าไหร่ แต่สำหรับคุณ John Bugden จากประเทศอังกฤษผู้นี้ คัดลายมือตัวอักษรไทยได้งามซะเหลือเกิน!! โดยที่คุณ John ได้โพสต์ผ่านเฟสบุ๊กส่วนตัวเอาไว้ว่า “เป็นคนถ้ามีความคิดอะไรหรืออยากจะทำอะไร เราก็ต้องทำให้ได้” พร้อมภาพการคัดลายมือตัวอักษรไทยประกอบโพสต์ เผยให้เห็นความพยายามที่สูงส่งต่อการเขียนตัวอักษรไทยได้งามหยดย้อย อื้อหือ!! นี่ขนาดเป็นชาวต่างชาติยังคัดลายมือได้สวยขนาดนี้ ส่วนเราๆ เองยังไม่สามารถคัดลายมือตัวอักษรไทยให้สวยได้แบบพี่เลยแฮะ เน้นเขียนเร็วให้พออ่านออกซะมากกว่า ฮ่าฮ่า!! สุดยอดไปเลยฮะ ปรบมือให้รัวๆ ที่มา : John Bugden
-
จะฮาขนาดไหน เมื่อการ์ตูนในตำนาน ‘เทเลทับบี้ส์’ ถูกพากย์เป็นภาษาอีสาน
เราต่างรู้จักการ์ตูนดังในวัยเด็กอย่าง เทเลทับบี้ส์ ซึ่งเหมียวมั่นใจว่าคนที่เกิดยุคเหมียวต้องเคยตื่นมาเฝ้าหน้าจอทีวีตอนเช้าเพื่อรอดูอย่างแน่นอน ตัวละครขวัญใจทั้ง 4 ทิงกี้วิงกี้ ดิบซี่ ลาล่า และโพ่วววววววววว (ต้องคำเสียงต่ำๆเน้นๆ โพ่ววววววววว) หลายคนอาจจะเคยดูทั้งภาคภาษาอังกฤษ หรือภาษาไทยกันมาแล้ว แต่ถ้ามันมาถูกพากย์เป็นภาษาอีสานล่ะ!? จะฮาและสนุกขนาดไหน!? งานนี้เหมียวไปเจอคลิปจาก StobJeve ที่ลองใส่เสียงพากย์ให้เหล่าเทเลทับบีส์ทั้งหลายเป็นภาษาอีสาน พร้อมกับแฝงมุกอีกเล็กน้อย เรียกว่าดูแล้วหลายๆคนคงจะยิ้มได้แน่นอน งั้นเราลองมาชมกันเลย แม้จะไม่ยาวมากนัก ไม่ได้เต็มอิ่มเต็มตอน แต่คงทำให้หลายๆคนยิ้มได้ล่ะนะฮะ!! แถมท้ายด้วยเซทภาพน่ารักๆ ที่ยืนยันว่ามันเป็นการ์ตูนอมตะ และได้รับความนิยมจนถูกนำไปล้อเลียนเยอะเลย ฮร่าาา ที่มา: StobJeve
-
ชมภาพและตัวอย่างใหม่ของ The Good Dinosaur พร้อมประกาศเลื่อนฉายเร็วขึ้นเป็น 26 พฤศจิกายน
กลายเป็นข่าวดีสำหรับแฟนๆหนังแอนิเมชั่นจากพิกซาร์ในไทย เนื่องจากทางวอลท์ ดิสนี่ย์ ประเทศไทย ได้ประกาศเลื่อนวันฉายของหนัง The Good Dinosaur ให้เร็วกว่าเดิมจากวันที่ 3 ธันวาคม เป็นวันที่ 26 พฤศจิกายน เรียกว่าไม่ต้องรอนานกันเลยทีเดียว นอกจากนี้ทางวอลท์ ดิสนี่ย์ได้ปล่อยภาพและตัวอย่างใหม่ของหนังออกมาด้วย The Good Dinosaur เป็นเรื่องราวของไดโนเสาร์ชื่อว่าอาร์โลออกผจญภัยกับมนุษย์ที่ชื่อสปอต เราจะได้เห็นเรื่องราวและมิตรภาพอันน่าประทับใจของเพื่อนต่างสายพันธุ์ หนังกำกับโดย Peter Sohn ไปชมตัวอย่างกันเลย เห็นแค่ตัวอย่างก็ทำให้อยากดูละ แฟนๆพิกซาร์และดิสนี่ย์ห้ามพลาดเด็ดขาดเลยนะฮะ อิอิ ที่มา WaltDisneyThailand
-
ชมโปสเตอร์และตัวอย่างแรกฉบับภาษาไทยของ “ATTACK ON TITAN : ผ่าพิภพไททัน”
หากจะพูดถึงหนังที่ดัดแปลงจากการ์ตูนที่กำลังเป็นกระแสอยู่ในขณะนี้ คงหนีไม่พ้นเรื่อง Attack On Titan และตอนนี้ตัวอย่างและโปสเตอร์ภาษาไทยของหนังเรื่องนี้ได้ปล่อยออกมาแล้ว เรียกได้ว่าสวยงามใช้ได้เลยทีเดียว แถมฟอนต์ชื่อเรื่อง ก็นำมาจากเวอร์ชั่นการ์ตูนภาษาไทยของวิบูลย์กิจ และนี่คือตัวอย่างภาษาไทย Attack on Titan เป็นเรื่องราวของสิ่งมีชีวิตจำพวกหนึ่งที่เรียกว่า “ไททัน” ออกล่าเขมือบมนุษย์เป็นอาหาร มนุษย์ผู้รอดชีวิตกลุ่มหนึ่งจึงสร้างป้อมปราการไว้แน่นหนาเป็นกำแพง 3 ชั้น พวกเขาเชื่อว่าไททันจะไม่มีทำลายกำแพงนี้ได้ แต่พวกเขาคิดผิดมหันต์!! วิกฤตครั้งนี้ทำให้มวลมนุษย์ต้องตั้งกองทัพทหารเพื่อต่อกรกับเหล่าไททัน ก่อนมนุษยชาติจะดับสูญ.. หนังเข้าฉาย 27 สิงหาคม ที่จะถึงนี้ ทั้งในระบบปกติ IMAX และ 4DX แฟนไม่ควรพลาด ที่มา M Picture
-
‘ครูทอม คำไทย’ ออกโรงเตือนเด็กจบใหม่ สะกด ‘นะคะ’ ให้ถูกต้อง ไม่งั้นอาจไม่ได้งาน
ถือเป็นเรื่องที่น่าดีใจมากๆเลย ที่ปัจจุบันเรามีคุณครูสอนภาษาที่สามารถให้ความรู้เราได้ผ่านโลกออนไลน์อย่างมากมาย ไม่ว่าจะเป็นอาจารย์อดัม ฝรั่งผู้พูดไทยได้ชัดเวอร์ หรือครูทอม คำไทย คุณครูเซเล็บผู้ใช้ภาษาไทยได้ถูกต้อง และล่าสุดดูเหมือนว่าครูทอมเองจะมีเรื่องราวดีๆมาเตือนสำหรับเหล่านักศึกษาจบใหม่ที่กำลังมองหางานด้วยล่ะ เมื่อวันที่ 19 ก.ค. ที่ผ่านมา ครูทอมได้โพสต์ข้อความผ่านเฟซบุ๊คของตัวเอง Jakkriz Yompayorm เป็นภาพบทสนทนาของครูทอมและเพื่อนของเขาที่ทำหน้าที่เป็นฝ่ายบุคคลของบริษัทแห่งหนึ่ง โดยเพื่อนของครูทอมได้ทดลองให้ผู้สมัครงานเขียนคำว่า “รบกวนด้วยนะคะ” แต่ผู้สมัครกลับเขียนเป็น “รบกวนด้วยนะค่ะ” “นะค่ะ” ถือเป็นคำที่ผู้หญิงหลายคนมักจะใช้แบบผิดๆกัน ผู้สมัครงานรายนั้นจึงถูกปฏิเสธไม่ให้เข้าทำงาน ครูทอมจึงนำบทสนทนาดังกล่าวมาเผยแพร่ เพื่อเป็นอุทาหรณ์ให้แก่นักศึกษาจบใหม่ทั้งหลายนั่นเอง “นะคะ” เขียนแบบนี้นะจ๊ะสาวๆ ไม่ใช่ “นะค่ะ” นะ เวลาสมัครงานต้องใช้ให้ถูกต้องด้วยนะ ที่มา Jakkriz Yompayorm