ในยุคแห่งโลกออนไลน์ ทุกสิ่งทุกอย่างก็ดูไร้พรมแดนไปซะหมด และต้องขอบคุณเทคโนโลยีที่ทำให้ชีวิตของเราสะดวกสบายยิ่งขึ้นและสามารถมองเห็นโลกได้กว้างมากขึ้น
อีกหนึ่งเทคโนโลยีที่เรียกได้ว่าเป็นประโยชน์ต่อเหล่ามวลมนุษยชาติมากที่สุดในยุคนี้ก็คงจะเป็น ‘Google Translate’ หรือตัวช่วยแปลภาษาอื่นๆ ที่ช่วยให้การสื่อสารของคนต่างชาติ ต่างภาษาให้เข้าใจกันมากขึ้น
แต่เทคโนโลยีด้านการแปลภาษาแบบนี้ ยังคงต้องใช้เวลาในการพัฒนาไปอีกเรื่อยๆ การแปลภาษาในปัจจุบันก็ยังคงเรียกได้ว่าไม่ค่อยเสถียรมากเท่าไหร่ เราจึงมักจะได้เห็นคำแปลแบบแปลกๆ ออกมาเสมอ
นอกเหนือจาก Google Translate ที่เราคุ้นเคยกันดีกันดีแล้ว อินสตาแกรมก็มีตัวแปลภาษาที่เอาไว้แปลแคปชั่นโดยเฉพาะอีกด้วย แต่ความฮามันอยู่ที่ทางอินสตาแกรมนั้นจะแปลแคปชั่นได้อรรถรสมาก
ตัวอย่างการแปลแคปชั่นของอินสตาแกรม #เหมียวบู้บี้ บอกเลยว่าพีคมาก จะขอยกตัวอย่างการแปลภาษาจากเกาหลีเป็นภาษาไทย จากอินสตาแกรมของหนุ่มเกาหลีที่เรารู้จักกันดีอย่าง ซีวอน
บะจ่าง? โห โอ้ยยยยยยยยยยยยย?
ซีวอนโอปป้าเช็คอินโซล สวัสดีปีใหม่ทุกคน
แต่แคปชั่นแปลเป็น “จั่งแม่น เป็นตาแซบเนาะเป็นตาแซบเนาะ คิดฮอดเด้อน้องหล่า แต่บ่อฮู้จักเทื่อเด้อ”
จั่งแม่นเป็นตาแซบเนาะเป็นตาแซบเนาะ มันมาอีกแล้ว
พี่มาแจกยิ้มสดใสๆ
คิดฮอดเด้อน้องหล่า ลิซ่า ลิซ่า ดร. ดร. ดร. คิดฮอดเด้อน้องหล่า คิดฮอดเด้อจร้าาาาาา (มีจร้าด้วยนะ 5555555)
1 เดือนจร้า 10 เมืองค่ะ ขอบคุณค่ะ นี่พี่ติ๊กสาขาเกาหลีบ่อนิ
ขอปิดท้ายด้วย น้องโรเซ่ แห่งวง BLACKPINK
ม่วนๆ เด้อน้องหล่า ไอ่สัสสสสสสสสสสส จั่งแม่นเป็นตาแซบเนาะเป็นตาแซบเนาะ สัสสสสสสส คิดฮอดเด้อน้องหล่า ขอบคุณค่ะ
(โอ๊ยยยยย ทำไมแปลให้น้องแบบนี้ 55555555555)
ใครว่างๆ ก็ลองไปกดแปลดูนะ รับรอง ขำจนท้องแข็ง เชื่อบ่อน้องหล่า
เรียบเรียง: #เหมียวบู้บี้
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.