โลกโซเชียลมักจะมีอะไรมาสร้างความบันเทิงให้กับเราอยู่เสมอ ไม่เว้นแม้แต่การใช้ “คำศัพท์ภาษาอังกฤษ” มาแปลงเป็นคำไทย ซึ่งต้องบอกเลยว่างานนี้ไม่มีใครยอมน้อยหน้าใครกันเลยจริงๆ
ด้วยความฮาชนิดที่ว่าไม่ไหวแล้ว คือนั่งอ่านกันในออฟฟิศแล้วพากันฮาน้ำตาไหล #เหมียวตะปู เลยไปหารวบรวมความฮาเหล่านั้นมาให้เพื่อนๆ ได้อ่านกัน
โอ๊ะ แต่ต้องบอกกันนะว่าไม่ได้มีเฉพาะแค่มุกคำไทยกลาง แต่ยังมีคำเมืองปนๆ มาด้วย ถือซะว่าได้เรียนคำเมียงวันละคำไปด้วยละกันเนาะ
เริ่มจากคำเมืองสักนิดหน่อย กับคำว่า “ดักปิ้ง”
แก๋งอ่อม, แก๋งผักขี้หูด, แก๋งโฮะ, แก๋งฮังเล, แก๋งผักกาด = ของกิ๋นเมียง
“สูมาเต๊อะ”
“วันค่ำ”
“ป๊อกกะแด๊ก” (สะดุด)
“ไค่หัว”
“อิ๊ดขนาด”
นอกจากคำเมืองแล้ว ก็มีกระทั่งบทสวด
หรือจะเป็นเพลงก็มี (ผมนี่ลุกเต้นเลยครับ)
.
น้องกิ๊บ เชอรี่ น้องวาย มีตั้งมากมาย ไม่ยอมเรียกกัน
เสร็จจากบ้านนา ละเมื่อเวลาเย็นๆ
.
.
.
อันนี้คือมุกที่พวกเราชาวเหมียวคัดๆ กันมาตามความชอบ แล้วเพื่อนๆ ล่ะ มีใครให้มากกว่านี้อีกมั้ย? คิดมุกอะไรออกก็เข้ามาคอมเมนต์ แบ่งปันความฮากันบ้างน้าาา
รวบรวมและเรียบเรียงโดย #เหมียวตะปู
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.