หน่วยงานราชการไทยกับภาษาอังกฤษ ถือว่าเป็นสิ่งที่ไม่คู่กันอย่างแรง อย่างที่เราได้เห็นข่าวหน่วยงานไทยใช้ภาษาอังกฤษแบบผิดๆถูกๆ จนกลายเป็นข่าวโด่งดังไปทั่วโลกมาหลายต่อหลายครั้ง
และวันนี้อีกครั้งกับหน่วยงานตำรวจตรวจคนเข้าเมือง เมื่อมีชาวเน็ตท่านหนึ่งภาพป้ายบอกข้อมูลในสนามบินของตำรวจตรวจคนเข้าเมืองมาโพส โดยในภาพเราจะได้เห็นความวิบัติของภาษาอังกฤษชนิดที่ว่า แทบกุมขมับกันเลยทีเดียว
ป้ายดังกล่าวเป็นป้าย ชี้ช่องทางด่วนในการตรวจเอกสารเข้าเมืองสำหรับ นักบวช คนท้อง เด็ก คนแก่ ซึ่งเป็นปกติของแทบทุกด่านตรวจคนเข้าเมืองอยู่แล้ว
แต่บนป้ายกลับมีความผิดพลาดทางการใช้คำมากมาย ไม่ว่าจะเป็น “Pregnant Man” “Child 5 years down” “Baby with father and mother” และอื่นๆอีกมากมาย
เมื่อชาวเน็ตเห็นแผ่นป้ายดังกล่าว ก็เข้ามาแสดงความเห็นกันอย่างมากมาย
และที่พีคที่สุดก็คือ เมื่อถามคนรัสเซียว่า ภาษารัสเซียบนป้ายถูกต้องหรือเปล่า เขาก็ตอบมอย่างมั่นใจเลยว่า “วิบัติพอๆกัน”
เป็นหน่วยงานระดับนานาชาติแท้ๆ ทำไมถึงยังผิดขนาดนี้ได้ล่ะเนี่ย เหมียวล่ะสงสัยจริงๆ..
ที่มา พีรนิศ พุทธศรี
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.