สำหรับหนังสือหรือบทเรียนตัวอักษรของไทยเรานั้น เราอาจจะคุ้นชินกับคำว่า “ก.ไก่ ข.ไข่ …” อะไรทำนองนี้ เพราะเราหัดแบบนี้มาตั้งแต่เด็กๆ
โดยในเวอร์ชันภาษาอังกฤษก็ไม่ต่างกันนัก ที่เราคุ้นๆ กันก็น่าจะเป็น “A. ant B. bird C. cat …” จะเห็นว่าเป็นคำง่ายๆ สั้นๆ เพื่อให้เด็กเกิดการเรียนรู้ได้เร็วและจดจำได้แม่น
แต่วันนี้ หนังสือบทเรียนตัวอักษรภาษาอังกฤษเล่มหนึ่งกลับทำให้แม้แต่ผู้ใหญ่ยังต้องน้ำตาไหล เพราะ ความยาก ของมันนั่นเอง
หนังสือเล่มดังกล่าวมีชื่อว่า The Worst Alphabet Book Ever ซึ่งเป็นหนังสือตัวอักษรพร้อมภาพประกอบน่ารักๆ แต่คำศัพท์ที่หนังสือเล่มนี้ใช้ยกตัวอย่างกลับยากเกินกว่าที่เด็กๆ จะเข้าใจได้ง่าย
เราลองไปชมตัวอย่างเนื้อหาภายในหนังสือเล่มนี้กันเลย…
P – Pterodactyl (ไดโนเสาร์เทอโรแดกทิล หรืออีกชื่อหนึ่ง เทอร์โรซอร์)
เด็กๆ จะไปทำไมล่ะเนี่ย!
K – Knight (อัศวิน)
เป็นตัว K แต่ดันยกตัวอย่างคำที่ออกเสียงเป็น N อย่างคำว่า “ไนท์” เด็กจะไม่สับสนแย่เรอะ!?
O – Ouija (ผีถ้วยแก้วแบบฝรั่ง อ่านว่า วีจา หรือ วียา ไม่ใช่ อุยจา นะ)
เด็กๆ คงชอบกันน่าดูเลยเนอะ!
C – Czar (พระเจ้าซาร์แห่งรัสเซีย)
ไกลตัวไปอี๊กก
Q – Quinoa (คีนวา พืชที่ปลูกแถบเทือกเขาแอนดีส)
เด็กๆ จะรีบรู้เรื่องแบบนี้ทำม๊ายยย
M – Mnemonic (วิธีการช่วยจำ)
เด็กจะจำไม่ได้ก็เพราะใช้ศัพท์ยากเกินเนี่ยแหละ…
T- Tsunami (คลื่นยักษ์สึนามิ)
อ้าว แล้วดันใช้ภาษาญี่ปุ่นอีก งี้ตัว T ก็ออกเสียงเป็นตัว S ไปเลยน่ะสิ
แล้วเรามาดูความเห็นชาวเน็ตที่มีต่อหนังสือบทเรียนตัวอักษรสุดแปลกนี้กัน…
“เป็นหนังสือที่สอนเด็กๆ ว่าอย่าใช้ศัพท์ที่มาจากภาษาอื่น มีประโยชน์แท้ๆ หนังสือเล่มนี้!!”
“ทุกภาษาจะมีกฎการออกเสียงแปลกๆ อยู่เสมอ พยายามอยู่ร่วมกับมันให้ได้ก็พอ”
“Pterodactyl เป็นภาษากรีกนะ”
“ในที่สุดฉันก็พบหนังสือที่อยากอ่านแล้ว”
“มาขนาดนี้แล้ว P น่าจะหมายถึง Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis (โรคฝุ่นจับปอด) ไปเลยนะ”
เจอหนังสือแบบนี้ ก็ฮากันไปสิจ๊ะ ฮ่าๆ
ที่มา: Amazon และ Boredpanda
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.